现代互联网的发展令尽管相互陌生的广大人群来到了相对固定的互联网空间。只要是志趣相投,尽管是跨越语言的交流,是文化间的隔阂甚至是冲突,也会在互相的交流中逐渐瓦解。

往前些年看,有日本所谓"伪中国语"的出现,其主要论坛软件"対多"一夜之间成了中国人民与日本人民之间辩经的宗庙,导致服务器一夜之间被挤爆。尽管充斥着比如将"咖喱"写作"印度茶色液体","非常美味"写成"大变美味"等一系列或许令人有些难视的画面,但也扛不住全是汉字,在逐渐的交流中,无论是中国人抑或是"霓虹"人,都会因为这有趣的误解而会心一笑。

而回到近些年,今年年初的tiktok难民涌入小红书,尽管这股浪潮似乎已经几乎退去,但是我们仍能在小红书中偶尔看到一些外国友人的身影。

如果你是一个互联网冲浪的高手,相信你已经在互联网找"史"吃的过程中留意到了这种很新的诗词排版的评论吸引到注意力:

评论写俳句
这风气何时有的
有人知道吗

这些评论,都相当心领神会的使用了一种五七五的句式,其格式的短小精悍,恰恰正符合了当代互联网所需求的结构能力,不仅创作灵活,内容上更是百无禁忌。

这里五个字
然后这里七个字
最后五个字

甚至就连层主下的回复也出奇的一致,全部都是"最XX"。

俳句,作为日本一种传统短诗,以三句五七五句式作为其明显特征。这里要注意的是,这里的五七五是指日语音节数,而并非汉字数。另外,句中要有用以表示春、夏、秋、冬以及新年的季节用语,也就是季语,同时还要注意切字的使用。

好了,有关俳句的理论科普就到这里,我们毕竟不是专门来学霓虹传统文化的。

在霓虹,季语还有另外一种形式,这种形式没有季语,不考虑押韵切字,只是简单的使用五七五或者三四三的音节进行简单的创作,这种俳句一般被称作"川柳"。相比起俳句与生俱来的浓厚的文化气息,川柳更多的只是调侃社会现象,没错说白了其实就是底层人民针砭时弊的一种方式。如果把传统俳句比做国内的绝句或者乐府诗,那么川柳顶多只能算的上打油诗或者三句半,撑死了,算对联吧。所以其实从这个层面上来说,当代网友在互联网上互发俳句的行为,可以算得上是川柳的精神续作了。

在日本江户时代,俳圣"松尾芭蕉"摒弃了俳句中所谓滑稽的文字游戏的部分,其实也就是从他开始,俳句摆脱了只有上层人才能接触到的高贵的大小姐的身份,进入了寻常百姓家。那个在回复中频频出现的"最XX"的字样,便是演变于"最上川"一词,便是出自于其俳句:

汇集梅雨水连绵,浊浪湍急最上川

放在中文互联网语境里,互联网网友可不管你这的那的,管你什么季语,管你什么音节?统统抛开,能注意一下五七五的句式就已经很给面子了,不要再过多要求。

往前追溯,我们能考虑到的简中互联网能接触到最早的俳句大概率来源于游戏或者动漫,这也同样解释了,为什么这样的行为在最开始的传播范围基本都在宅文化圈中而很难有破圈行为,实际上即使是现在,在评论区写俳句的行为也基本在b站才会发现,在其他平台近乎销声匿迹。在宅文化圈原教旨主义者的推行下,使之霸占了泥b的评论区。

最早的成现象的俳句行为,可以追溯到2019年的《川柳少女》,在其弹幕中就已充满了五七五,三四三的创作风潮。如果你一定要说,在更早的动画《日常》中,已经出现在相生佑子用来凑字数的"最上川"中,我个人认为,这更多是在俳句梗爆火之后回来补足的,大可以看看弹幕时间。但是尽管在动漫弹幕中爆火,因为其内容的小众性质,始终没有破茧成蝶,它离爆火,还要再等待一些时日。

俳句的真正爆火,我个人认为是在去年年底,是来自于b站日语学习up主"MOJi词书"翻译日本俳句的比赛报道,视频中是一位高三的女生靠着回忆和自己身患癌症的母亲一起看萤火虫的感人俳句,这首诗获得了全国第一的名次。事后,MOJi辞书贴心的在评论区附上了这首俳句的中文翻译:

乳残母影憔
相偎望萤又光绕
情暖韵难消

显而易见的是,这首俳句的翻译,无论是从内容,押韵等层面都符合了信达雅的标准,网友们将"最上川"等经典俳句元素转化为"最XX"的评价模版,从而形成了相当独到的互动。

以这篇报道为开端,以后无论MOJi辞书转载什么霓虹的新鲜事,网友们在其下评论俳句几乎已经成为了日常生活的一部分。它最初仍然只是集中在二次元宅文化圈,但是由于其规则简单,表达简明犀利,迅速扩张至泛娱乐领域,成为全民参与的"日本文化宣传"。

学习一门语言,通常是最先学习的该语言的最通俗,最流行的部分。因为过饱和的情绪表达,恰恰是认知和传播的最佳土壤。

以前互联网骂人用绷急典孝麻的"君子五艺",现在骂人用俳句,不仅侮辱性强,还自带文化属性

抛开中文,在当代互联网的超级结构于创造力的合并下,如果用标准中文可以写俳句,那么其他语言也可以:

Ich Schreiben Ihnen Ein Haiku
Oh Ja das tut mir Wirklich leid
Ich Kant das night schaffen
(我写俳句吗?
诶呀那真对不起
我真做不到)

还有:

happy
Injapan
Noway

文字可以,符号也行,在这之间又出现了精通数理化的俳句仙人,在保留其原有格式的基础上,在字里行间中,完成了精密的逻辑推导:

一比二比一
九比三比三比一
显隐性基因

我们无需担心这是日本文化对简中互联网的毒害,我们可以确定的是,中文俳句文化是全球化下一次文化挪用与再创造,用戏谑代替传统文化难以消解的庄严,用短平快取代了深沉。无非使用最不正经的方式,干最正经的文化结构

梗的造梗,玩梗,烂梗的循环无法避免,但无论其未来走向如何,如今,这种"草根智慧"对文化的解构,已经成为了简中互联网精神的一个鲜活的特点。相比于曾经激情互怼的评论区,或许也正是这样不正经的俳句,更加符合现在解构再解构的抽象文化气息,成为了互联网网民阴阳怪气的最佳方式,成为了互联网针砭时弊的最高礼仪